精品二区视频_都市激情久久_亚洲精品免费视频_亚洲精品456

央廣網

市民建議規范地鐵英文翻譯 武漢地鐵:按相關規定命名

2019-09-05 08:52:00來源:武漢晚報

  地鐵上的一英文地名 記者郭佳 攝

  武漢晚報訊(記者郭佳)近日,有網友向武漢地鐵方面建議,規范車站站名英文表述。記者查閱長江網武漢城市留言板發現,武漢地鐵對類似問題多次回復表示,地鐵英文站名是按照相關規定命名的。

  網友稱,地鐵7號線青龍山地鐵小鎮站完全按照漢語拼音翻譯,可考慮在翻譯時對地鐵小鎮進行英語翻譯。

  武漢地鐵通過長江網武漢城市留言板答復稱:“武漢軌道交通站點名稱英文翻譯是我公司根據外事辦制定的《武漢市公共場所標識英文譯寫指南》所研究確定。站名中明確帶有道路、街道、公園、廣場、火車站等名詞的,均根據《指南》按其含義進行翻譯;站名采用了相關機構名稱的,均采用機構提供的官方翻譯;除上述情況外,其他多數采用歷史地名等名稱的站點,翻譯均采用漢語拼音作為其英文名稱,該做法也符合市民政、語委等部門關于地名翻譯的相關要求。

  武漢地鐵集團在回復中特別提到,“光谷廣場”“光谷火車站”作為特定專有名詞,采用了官方英文翻譯,其他帶有光谷的站點,根據其地名屬性采用了拼音翻譯,并未違背相關原則。后期,公司將配合相關部門進一步做好中英文站名研究工作,使武漢市軌道交通站名更為準確、合理。

編輯: 熊峰

市民建議規范地鐵英文翻譯 武漢地鐵:按規定命名

近日,有網友向武漢地鐵方面建議,規范車站站名英文表述。記者查閱長江網武漢城市留言板發現,武漢地鐵對類似問題多次回復表示,地鐵英文站名是按照相關規定命名的。

關閉
主站蜘蛛池模板: 屏南县| 德钦县| 汶川县| 桓仁| 楚雄市| 娱乐| 增城市| 开江县| 合肥市| 康保县| 泾源县| 兰西县| 沁阳市| 林周县| 洱源县| 阿克苏市| 舒兰市| 平顶山市| 象州县| 江川县| 万源市| 洪江市| 宝兴县| 峨眉山市| 中卫市| 海南省| 盐津县| 巴中市| 安徽省| 靖州| 蒙阴县| 嫩江县| 鹤庆县| 和龙市| 河东区| 岐山县| 克东县| 龙海市| 台江县| 西宁市| 武山县|